it might sound ok but there is more to an eastern asian name than just how it sounds. it also has to do with what the individual characters mean and what the name means when the characters are used together some are ok but there will be some that needs a rename to not sound weird or have weird meanings
Meaning is always going to get lost when you change languages. Anime dubbed into English tends to keep the Japanese name, yet I'm pretty sure no one understands the original meaning of the names. It's not like they tried to localize the names, they just gave them random ones, as far as I can tell.
This status update has reached the maximum number of replies allowed